当前位置: 网站首页 > 学院动态 > 学术公告 > 正文

英国利兹大学教授王斌华讲座:国际口译研究的脉络和动态

【 发布日期:2019-06-03 】

外语外贸学院学术论坛

讲  座:国际口译研究的脉络和动态

主讲人:王斌华 教授

时  间:6月6日(周四) 上午10:00

地  点:学院学术报告厅C402

主讲人简介:王斌华,男,英国利兹大学(世界百强大学)语言文化社会学院终身讲席教授(Chair/Professor of interpreting and translation studies)、博士生导师、多语种会议口译翻译硕士专业主任,英国“皇家特许语言家学会”会士(Fellow),兼任“世界翻译教育联盟”学术委员会副主席,“国际译联”SSCI期刊Babel编委,2011年起担任“Times高等教育世界高校排行榜”及“QS世界高校排行榜”年度评审人。

作为英国首位获聘翻译学讲席教授这一最高学术职称的华人学者,王斌华兼具中国内地、香港和英国名校翻译专业教学、科研和专业管理经验。曾任广东外语外贸大学“高级翻译学院”副教授及口译系主任,后通过全球竞聘先后任香港理工大学中文及双语学系助理教授、英国利兹大学语言文化社会学院终身制副教授。业余兼职担任过数百场国际会议的口译工作,并多次为政府高级代表团担任译员。

其学科领域为翻译学和应用语言学,主要研究方向为口译及翻译研究和跨文化传播研究。国际译学期刊Target和《上海翻译》等刊载的口译和翻译研究文献计量论文均列举其为代表性中文口译研究学者。近年来发表SSCI/A&HCI国际期刊(如Meta、Perspectives、 Babel、Interpreting等)和外语类“CSSCI/核心期刊”(如《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外语界》等)论文40余篇(其中“人大报刊复印资料《语言文字学》”转载16篇),John Benjamins、Routledge、Springer Nature和外研社、外教社等知名出版社论集论文10多篇。在外研社出版专著两部(《口译规范的描写研究》,2013;《口译理论研究》,2019)、合作学术译著一部、全国翻译硕士和翻译专业本科教材数部。其研究得到香港特区研究资助局“优配基金”(GRF,竞争程度相当于国家社科基金/国家自然科学基金重大项目)、“教育部人文社科基金”等资助。担任多家CSSCI/核心期刊和SSCI/A&HCI国际期刊如Meta、Perspectives、The Interpreter and Translator Trainer等以及Routledge、John Benjamins、Palgrave/Macmilan、Springer Nature等国际知名出版社的匿名评审专家。

近年来在多个国际会议上发表大会主旨报告,应邀为英国兰卡斯特大学、斯特林大学、杜伦大学、莱斯特大学、香港浸会大学、上海交通大学、北京外国语大学、北京语言大学、对外经贸大学、西安外国语大学、郑州大学等数十所院校作学术讲座,多年受邀担任中国译协“暑期全国高等院校翻译专业师资培训”的授课专家。