本网讯 11月12日下午,我院科技活动月系列学术报告在学院楼C402学术报告厅正式拉开帷幕。首场学术报告特邀北京外国语大学博士生导师、江西理工大学特聘教授、《翻译界》主编马会娟教授主讲。此次讲座以“国家机构赞助下的艾黎英译李白诗歌研究”为题,依托“腾讯会议”APP于线上开展。我院相关教师、19级、20级翻译硕士研究生及部分外语专业本科生参加了活动,讲座由副院长程渊主持。
讲座上,马会娟首先介绍了国家机构赞助下的中国文学作品外译的特点及问题,然后以艾黎英译李白诗歌为例,对艾黎英译李白诗歌的选材特点、翻译策略、翻译风格、可接受性等方面进行了多维度阐述;她指出,艾黎对李白诗歌的英译是赞助人、个人诗学、意识形态等多重因素合力作用下的产物,国家赞助下的文学外译研究可为新形势下中国文化成功“走出去”提供一定的启示意义和借鉴价值。
通过此次讲座,大家在学习了更多英语诗歌翻译方法和批判方法的同时,也开拓了学术视野,深化了对研究课题或论文选题的认知,明确了自己学术研究的目标和方向。(文、图/郑汭崯 编辑/杨红雨)
