书记院长信箱   English
当前位置: 网站首页 > 教学工作 > 研究生教育 > 正文

2022年(夏季)外国语学院研究生答辩安排公告

【 发布日期:2022-05-09 】

2022年(夏季)外国语学院研究生答辩安排公告

2022.5.14 8:10-13:00

第一组  外国语学院C411

学号

姓名

专业

题目

导师

6620190920

唐强

翻译

《精益领导之道》(节选)英汉翻译实践报告

蔡进宝

6620190922

邱俊芳

翻译

《另眼看能源》(节选)英汉翻译实践报告

蔡进宝

6620190933

杨晓

翻译

《新路线图》(节选)英汉翻译实践报告

蔡进宝

6620190938

黄婷婷

翻译

《机器人新定律:在人工智能时代捍卫人类专业技能》(节选)翻译实践报告

蔡强

6820190943

黄涛

翻译

企业管理《巴托比》专栏翻译实践报告

蔡强

6620190929

程丽芳

翻译

《人工智能简史》(节选)汉译翻译实践报告

蔡强

6620190925

缪佳怡

翻译

中国有色金属矿产公司简介英译功能缺失及其翻译策略

曾繁健

6620190937

张新宇

翻译

《丝绸之路》英译字幕中的改写与中国形象重塑方法

曾繁健

6620190930

刘倩

翻译

《二氧化碳:历史与当前的影响》(节选)英汉翻译实践报告——基于“理解、表达、变通”框架的分析

陈二春

6620190932

李明凤

翻译

基于变译理论的《人工智能世界中的未来管理》(节选)英汉翻译实践报告

陈二春

6620190936

黄橙一

翻译

功能对等理论指导下的《能源与地缘政治(第一版)》(节选)翻译实践报告

陈二春

6620190931

王桢

翻译

《稀土寻踪:从地球至月球》(节选)翻译实践报告——基于CEA框架的分析

邓晓宇

6620190926

温可

翻译

《稀土寻踪:从地球至月球》(节选)英汉翻译实践报告

邓晓宇

第二组  外国语学院C402

6620190917

陈紫璇

翻译

《稀土元素的政治经济学》(节选)笔译实践报告

张建平

6620190919

吕琦瓅

翻译

 目的论指导下的信息型文本翻译实践报告——以《科学教育与教师专业发展》(节选)为例

程渊

6620190927

刘冬云

翻译

基于CAT+ MT+ PE模式的《世界在转动:证明地球自转的历史》(节选)翻译实践报告

程渊

6620190921

冷玲倩

翻译

图式理论视角下的《采矿过程的环境影响》(第二版)(节选)翻译实践报告

程渊

6620180322

田榆轩

翻译

纽马克交际翻译理论指导下的翻译实践报告:《可持续材料管理导论》(节选)

程渊

6620190918

孙玲玲

翻译

基于语料库的《习近平谈治国理政(第三卷)》英译本明晰化研究

凌征华

6620190923

廖振材

翻译

基于COEBS语料库的中国形象研究

凌征华

6820190940

邹缘

翻译

翻译目的论指导下《有色金属粉末技术与应用》(节选)翻译实践报告

廖根福

6820190942

钟莉

翻译

《石墨烯及石墨烯基材料在防腐涂料中的生产与应用综述》(节选)翻译实践报告

邹晓萍

6620190934

王辛格

翻译

《稀土背后的政治经济因素》(节选)翻译实践报告

张建平

6620190935

黄西亚

翻译

《稀土元素的政治经济学》(节选)笔译实践报告——基于“理解、表达、变通”框架的分析

张建平

6620190928

吴燕燕

翻译

基于纽马克交际翻译理论的《稀土金属的绿色回收技术》(第二章)英汉翻译实践报告

赵冰

6620190924

袁丽花

翻译

“卡特福德翻译转换理论指导下的科技文本翻译实践报告——以《冶金工业环境影响评价技术指导手册》为例”

刘书亮



欢迎广大师生前来观摩!