书记院长信箱   English
当前位置: 网站首页 > 教学工作 > 研究生教育 > 正文

外国语学院2020级翻译硕士研究生预答辩安排

【 发布日期:2022-12-12 】

外国语学院2020级翻译硕士研究生预答辩安排

一、分组情况

参加学生有33人,分为三组进行:

第一组

地点:外国语学院C402时间:20221224日下午14:30

 #腾讯会议:432-399-572

序号

学号

姓名

导师

论文题目

1

6620201116

庄莉珊

蔡进宝

《巴基斯坦-一个穆斯林国家的社会文化变化》(节选)英译汉翻译实践报告---基于“理解、表达、变通”框架的分析

2

6820201271

葛姮雨

蔡强

关于《理解杰斐逊:奴隶制,种族和独立宣言》的英汉翻译实践报告

3

6620201125

肖宇

蔡强

《冠状病毒爆发:揭秘新冠肺炎大流行》(节选)英汉翻译实践报告

4

6620201131

李中梅

蔡强

《建立经济模型以预测新冠肺炎病毒对社会经济发展的影响 》(节选)英汉翻译实践报告

5

6620201136

廖伟斌

曾繁健

《活着》英译的中国符号改写及其形象操纵的正负效应

6

6620201132

唐楚婧

曾繁健

建筑文本《福建土楼》的英译问题及其译介途径

7

6620201124

刘沛云

曾繁健

《中国红》系列丛书英译的问题文域及其优化策略

8

6620201139

朱娅洁

程渊

期待视野下的翻译实践报告——以《免疫历险记:为你奇妙的生命》(节选)为例

9

6620201134

陈佳

程渊

卡特福德翻译转换理论下科技文本英汉翻译实践报告——以《未来科技:如何从颠覆性产业趋势中捕获价值》(节选)为例

10

6620201117

王蕾

程渊

顺应论指导下《新冠疫情中物联网及传感器网络的应用》英汉翻译实践报告

11

6620201128

秦飞

邓琳

无灵主语句英汉翻译实践报告——以《火花:电与生命》(节选)为例


第二组

地点:外国语学院C411时间:20221224日下午14:30

#腾讯会议:205-803-763

序号

学号

姓名

导师

论文题目

1

6620201138

陈志祥

陈二春

目的论视角下《热火朝天》(节选)英汉翻译实践报告

2

6620201112

何芳

陈二春

2050新愿景》(节选)英汉翻译实践报告

3

6620201114

刘聪

陈二春

目的论指导下《万物的终结——天体物理学之谈》(节选)英汉翻译实践报告

4

6620201133

陈颖

邓晓宇

切斯特曼翻译规范理论指导下的《人工智能与人类智能——未来学习及教育革新》(节选)英汉翻译实践报告

5

6620201140

李以晴

邓晓宇

多模态视角下中国科技形象的对外“自塑”研究

6

6620201130

李洋

邓晓宇

转换理论观照下科技文本翻译—以《昆虫与有益微生物》(节选)英汉翻译实践报告为例

7

6620201135

申敏智

邓燕

《稀土》(节选)翻译实践报告-CEA框架下机器翻译的译后编辑

8

6820201272

阳攀

邓燕

《未来比你想象的更快》(节选)翻译实践报告

9

6620201122

郁俊洋

邓燕

变译论指导下的《该怎么吃》(节选)翻译实践报告

10

6620201121

祝瑞

邓燕

《炼钢用耐火材料的选择》(节选)翻译实践报告——基于“理解、表达、变通”框架的分析

11

6820201274

郑君美

刘书亮

生态翻译学理论视角下英汉翻译实践报告-以《从公共卫生角度看抑郁症》为例



第三组

地点:外国语学院C203时间:20221224日下午14:30

#腾讯会议:388-339-454

序号

学号

姓名

导师

论文题目

1

6620201123

罗怡

凌征华

基于语料库的翻译与中国共产党形象探究——以《习近平谈治国理政》为例

2

6620201126

庾妮

凌征华

基于语料库的生态翻译学视域下“习语”英译补偿研究

3

6620201127

张泽徐

肖文艳

基于语料库的近十年CET翻译测试文本特性分析

4

6620201115

余艳如

张建平

《危言大译:马戛尔尼访华使团两位译员的传奇人生》(节选)翻译实践报告

5

6620201129

高琳琨

张建平

《危言大译:马戛尔尼访华使团两位译员的传奇人生》(节选)翻译实践报告:基于深度翻译的分析视角

6

6620201119

王雨晴

赵冰

鲁迅小说中模糊语言英译规范研究——以《呐喊》《彷徨》为例

7

6620201118

龚海兰

赵冰

公共卫生视角之抑郁症(节选)翻译实践报告——基于“理解、表达、变通”框架的分析

8

6620201137

何娟

赵冰

关联翻译理论指导下的医学翻译实践—以《公共卫生视角下的抑郁症》(节选)为例

9

6620201113

樊娟

邹晓萍

交际翻译理论指导下后置定语翻译实践报告——以《火花:电与生命》(节选)为例

10

6620201120

七十三

邹晓萍

伍德海德纺织品出版系列》(节选)翻译实践报告---基于CEA框架的分析

11

6820201273

钟梅

邹晓萍

图式理论视域下英汉翻译实践报告-以《多孔微针的最新进展》为例


二、注意事项

1、预答辩申请表请各自导师填写相关部分意见,预答辩申请表、论文纸质稿4份、答辩PPT最晚请于1216日上午10点之前交给高琳琨。

2、答辩时间每人30分钟左右。

3、答辩流程

(1)、按照以上分组顺序答辩。

(2)、学生自述论文内容(8分钟);专家组提问,研究生回答(20分钟)。

(3)、评委打分。


工作人员:高甜

欢迎广大师生观摩。