外国语学院2020级翻译硕士研究生预答辩安排
一、分组情况
参加学生有33人,分为三组进行:
第一组 地点:外国语学院C402时间:2022年12月24日下午14:30 #腾讯会议:432-399-572 |
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
6620201116 |
庄莉珊 |
蔡进宝 |
《巴基斯坦-一个穆斯林国家的社会文化变化》(节选)英译汉翻译实践报告---基于“理解、表达、变通”框架的分析 |
2 |
6820201271 |
葛姮雨 |
蔡强 |
关于《理解杰斐逊:奴隶制,种族和独立宣言》的英汉翻译实践报告 |
3 |
6620201125 |
肖宇 |
蔡强 |
《冠状病毒爆发:揭秘新冠肺炎大流行》(节选)英汉翻译实践报告 |
4 |
6620201131 |
李中梅 |
蔡强 |
《建立经济模型以预测新冠肺炎病毒对社会经济发展的影响 》(节选)英汉翻译实践报告 |
5 |
6620201136 |
廖伟斌 |
曾繁健 |
《活着》英译的中国符号改写及其形象操纵的正负效应 |
6 |
6620201132 |
唐楚婧 |
曾繁健 |
建筑文本《福建土楼》的英译问题及其译介途径 |
7 |
6620201124 |
刘沛云 |
曾繁健 |
《中国红》系列丛书英译的问题文域及其优化策略 |
8 |
6620201139 |
朱娅洁 |
程渊 |
期待视野下的翻译实践报告——以《免疫历险记:为你奇妙的生命》(节选)为例 |
9 |
6620201134 |
陈佳 |
程渊 |
卡特福德翻译转换理论下科技文本英汉翻译实践报告——以《未来科技:如何从颠覆性产业趋势中捕获价值》(节选)为例 |
10 |
6620201117 |
王蕾 |
程渊 |
顺应论指导下《新冠疫情中物联网及传感器网络的应用》英汉翻译实践报告 |
11 |
6620201128 |
秦飞 |
邓琳 |
无灵主语句英汉翻译实践报告——以《火花:电与生命》(节选)为例 |
第二组 地点:外国语学院C411时间:2022年12月24日下午14:30 #腾讯会议:205-803-763 |
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
6620201138 |
陈志祥 |
陈二春 |
目的论视角下《热火朝天》(节选)英汉翻译实践报告 |
2 |
6620201112 |
何芳 |
陈二春 |
《2050新愿景》(节选)英汉翻译实践报告 |
3 |
6620201114 |
刘聪 |
陈二春 |
目的论指导下《万物的终结——天体物理学之谈》(节选)英汉翻译实践报告 |
4 |
6620201133 |
陈颖 |
邓晓宇 |
切斯特曼翻译规范理论指导下的《人工智能与人类智能——未来学习及教育革新》(节选)英汉翻译实践报告 |
5 |
6620201140 |
李以晴 |
邓晓宇 |
多模态视角下中国科技形象的对外“自塑”研究 |
6 |
6620201130 |
李洋 |
邓晓宇 |
转换理论观照下科技文本翻译—以《昆虫与有益微生物》(节选)英汉翻译实践报告为例 |
7 |
6620201135 |
申敏智 |
邓燕 |
《稀土》(节选)翻译实践报告-CEA框架下机器翻译的译后编辑 |
8 |
6820201272 |
阳攀 |
邓燕 |
《未来比你想象的更快》(节选)翻译实践报告 |
9 |
6620201122 |
郁俊洋 |
邓燕 |
变译论指导下的《该怎么吃》(节选)翻译实践报告 |
10 |
6620201121 |
祝瑞 |
邓燕 |
《炼钢用耐火材料的选择》(节选)翻译实践报告——基于“理解、表达、变通”框架的分析 |
11 |
6820201274 |
郑君美 |
刘书亮 |
生态翻译学理论视角下英汉翻译实践报告-以《从公共卫生角度看抑郁症》为例 |
第三组 地点:外国语学院C203时间:2022年12月24日下午14:30 #腾讯会议:388-339-454 |
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
6620201123 |
罗怡 |
凌征华 |
基于语料库的翻译与中国共产党形象探究——以《习近平谈治国理政》为例 |
2 |
6620201126 |
庾妮 |
凌征华 |
基于语料库的生态翻译学视域下“习语”英译补偿研究 |
3 |
6620201127 |
张泽徐 |
肖文艳 |
基于语料库的近十年CET翻译测试文本特性分析 |
4 |
6620201115 |
余艳如 |
张建平 |
《危言大译:马戛尔尼访华使团两位译员的传奇人生》(节选)翻译实践报告 |
5 |
6620201129 |
高琳琨 |
张建平 |
《危言大译:马戛尔尼访华使团两位译员的传奇人生》(节选)翻译实践报告:基于深度翻译的分析视角 |
6 |
6620201119 |
王雨晴 |
赵冰 |
鲁迅小说中模糊语言英译规范研究——以《呐喊》《彷徨》为例 |
7 |
6620201118 |
龚海兰 |
赵冰 |
公共卫生视角之抑郁症(节选)翻译实践报告——基于“理解、表达、变通”框架的分析 |
8 |
6620201137 |
何娟 |
赵冰 |
关联翻译理论指导下的医学翻译实践—以《公共卫生视角下的抑郁症》(节选)为例 |
9 |
6620201113 |
樊娟 |
邹晓萍 |
交际翻译理论指导下后置定语翻译实践报告——以《火花:电与生命》(节选)为例 |
10 |
6620201120 |
七十三 |
邹晓萍 |
伍德海德纺织品出版系列》(节选)翻译实践报告---基于CEA框架的分析 |
11 |
6820201273 |
钟梅 |
邹晓萍 |
图式理论视域下英汉翻译实践报告-以《多孔微针的最新进展》为例 |
二、注意事项
1、预答辩申请表请各自导师填写相关部分意见,预答辩申请表、论文纸质稿4份、答辩PPT最晚请于12月16日上午10点之前交给高琳琨。
2、答辩时间每人30分钟左右。
3、答辩流程
(1)、按照以上分组顺序答辩。
(2)、学生自述论文内容(8分钟);专家组提问,研究生回答(20分钟)。
(3)、评委打分。
工作人员:高甜
欢迎广大师生观摩。