书记院长信箱   English
当前位置: 网站首页 > 教学工作 > 研究生教育 > 正文

外国语学院2022级翻译硕士研究生预答辩安排

【 发布日期:2025-01-03 】

外国语学院2022级翻译硕士研究生预答辩安排

一、分组情况

参加学生有38人,分为三组进行:

第一组

评委:陈二春、邹晓萍、蔡强、刘书亮

答辩秘书:高甜 地点:外国语学院210

时间:2025年1月11 8:30

组长:骆迎

13人)

序号

学号

姓名

论文题目

1

6720220537

高慧

变译理论视角下《构建网络风险管理体系:数字时代下的安全演进》(节选)英汉翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of Building a Cyber Risk Management Program: Evolving Security for the Digital Age (Excerpt) from the Perspective of Translation Variation Theory

2

6720220525

赖健

文本类型理论视域下《生灵之域:全球野生动植物现状》(节选)英汉翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of The Living PlanetThe State of the World’s WildlifeExcerptsfrom the Perspective of the Text Typology Theory

3

6720220503

林娜

《零碳工业:实现可持续繁荣的变革性技术与政策》(节选)英译汉翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of Zero-Carbon Industry: Transformative Technologies and Policies to Achieve Sustainable Prosperity (Excerpts)

4

6720220528

林优华

《能源的真相:化石燃料的过度依赖与可再生能源转型》(节选)汉译实践报告

A Report on the E-C Translation of The Truth About Energy: Our Fossil-Fuel Addiction and the Transition to Renewables (Excerpts)

5

6720220511

刘冰冰

变译理论指导下的英汉翻译实践报告——以《新型核能炙手可热》(节选)为例

A Practice Report on E-C Translation of New Nuclear is HOT (Excerpts) under the Guidance of the Translation Variation Theory

6

6920221438

罗莎

文本类型理论指导下的《气候变化:无声的威胁》(节选)翻译实践报告

A Translation Report on Climate Change:A Silent Threat(Excerpts)---Under the Guidance of Text Typology Theory

7

6720220527

骆迎

交际翻译原则指导下儿童科普杂志《缪思》翻译实践报告

A Report on Translation Practice in Children's Science Magazine Muse under the Guidance of Communicative Translation Principles

8

6720220502

汤甜甜

《高瞻远瞩:企业如何在动荡的世界中做正确的事情》(节选)翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of Higher Ground: How Business Can Do the Right Thing in a Turbulent World(Excerpts)

9

6720220519

熊璟

《尘埃:万亿微粒中的现代世界》(节选)英汉翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of Dust :The Modern World in a Trillion Particles(Excerpts)

10

6720220522

徐诗琴

语言顺应论指导下的《海洋保护:无人机技术在海洋生态管理中的应用》(节选)翻译实践报告

A Translation Report of Oceaning:Governing marine life with drones from the Perspective of Language Adaptation Theory

11

6720220507

叶晗婕

翻译转换理论下《欢迎来到AI世界:一份给人类的人工智能指南》(节选)的英汉翻译实践报告A Report on the E-C Translation of Welcome to AI: A Human Guide to Artificial Intelligence (Excerpts) under the Translation Shifts Theory

12

6720220517

曾仁慧

翻译规范论指导下《数字农业》(节选)英汉翻译实践报告

A Report on E-C Translation Practice of Digital Agriculture (excerpts) under the Guidance of Translational Norms Theory

13

6720220529

周文珺

变译理论视域下《人工智能物联网实现可持续发展目标》(节选)英汉翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of Artificial Intelligence Internet of Things for Achieving the Sustainable development goals(excerpts) from the Perspective of









第二组

评委:张建平、凌征华、谢秋恩、邓琳

答辩秘书:汪婷婷 地点:外国语学院C411

时间:2025年1月11 8:30

组长:徐子懿

13人)

序号

学号

姓名

论文题目

1

6720220531

付梦甜

基于语料库的汉语名动词英译策略研究——以《习近平谈治国理政》为例

A Corpus-based Study of Translation Strategies of Chinese Nouny Verbs in Xi Jinping: The Governance of China

2

6720220520

贺丹

MT+PE”模式下《高等教育中的生成式人工智能:ChatGPT效应》(节选)翻译实践报告-以显化翻译为例

Translation Practice Report on Generative Artificial Intelligence in Higher Education: The ChatGPT Effect(Excerpt) in the MT+PEModelTaking Example of Explicitation Translation.

3

6720220518

黄鹃

变译理论视域下《人工智能、机器学习的社会影响》(节选)英汉翻译实践报告

Societal Impacts of Artificial Intelligence and Machine LearningExcerpts) from the Perspective of Translation Variation Theory

4

6720220500

马靓

知识翻译学视域下的科技文本汉译实践报告——以《生成式人工智能在高等教育中的应用:Chatgpt效应》为例

A Translation Report on Generative AI in Higher Education: The ChatGPT Effect (Excerpts) Based on Transknowletology

5

6720220523

邱俊珺

基于语料库的汉语缩略语翻译研究——以《习近平谈治国理政》为例

A Corpus-based Research on the Translation of Chinese Abbreviations in Xi Jinping: The Governance of China

6

6720220510

肖青

基于纽马克交际翻译理论的《心与:和机器人共创光明未来》(节选)翻译实践报告

A Translation Report on The Heart and the Chip (Excerpts) Based on Peter Newmark's Communicative Translation

7

6720220526

徐子懿

《间接的中国:西班牙、东方与翻译政治》(节选)翻译实践报告

A Report on the Translation of Secondhand China: Spain, the East, and the Politics of Translation (Excerpts): from the Perspective of Thick Translation Theory

8

6720220501

袁金香

《中国陶瓷出口新业务:中国当代陶瓷艺术品中的跨时空传达》英汉翻译实践报告

A Translation Report (E-C) on New Export China: Translations across Time and Place in Contemporary Chinese Porcelain Art from the Perspective of Translation Variation Theory

9

6720220532

张梦林

形象学视域下的《习近平谈治国理政》英译融通策略研究

Research on Chinese–English Convergence Strategies of Xi Jinping: The Governance of China from the Perspective of Imagology

10

6720220533

郑越昕

关联理论翻译观下《提高儿童社交情感能力的行为分析教程》(节选)英译汉翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of AIM- A Behavior Analytic Curriculum for Social-Emotional Development in Children

11

6720220534

钟鸣

《皇室御用瓷: 清代的瓷器制造与督陶官制度》(节选) 汉译实践报告

A Report on the Translation of Porcelain for the Emperor: Manufacture and Technocracy in Qing China (Excerpts)from the Perspective of Thick Translation Theory

12

6720220516

周志芳

《人工智能造福社会:用人工智能拯救世界》(节选)英汉翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of AI for Social Good: Using Artificial Intelligence to Save the World (Excerpts)

13

6720220509

朱艳萍

《千变万化的陶瓷器皿:作为跨文化载体的亚洲陶瓷》(节选)英汉翻译实践报告

A Report on the Translation of Transformative Jars Asian Ceramic Vessels as Transcultural Enclosures(excerpts): from the Perspective of Toury’s Translational Norms


第三组

评委:曾繁健、程渊、赵冰、邓燕

答辩秘书:刘道伟 地点:外国语学院C402

时间:2025年1月11 8:30

组长:林扬慈

12人)

序号

学号

姓名

论文题目

1

6720220530

胡怡婷

美国报刊(1934-1936)中的中国红军长征汉译实践报告

A Report on E-C Translation of the Chinese Red Army’s Long March in American Newspapers(1934-1936)

2

6720220513

黄小玉

文本类型理论视角下《人工智能医生:人工智能在医疗行业的兴起》(节选)英汉翻译实践报告

A Report on E-C Translation of AI Doctor: The Rise of Artificial Intelligence in Healthcare (Excerpts) under the Guidance of Text Typology Theory

3

6720220512

李福燕

交际翻译理论视角下《人工智能医生——人工智能在医疗保健行业的兴起》(节选)英译汉翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of AI Doctor - The Rise of Artificial Intelligence in Healthcare(Excerpts) Under Communicative Translation Theory

4

6720220504

林扬慈

《网络安全的哲学》(节选)英译汉翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of Philosophy of Cybersecurity (Excerpts)

5

6720220514

刘丹婷

《工人日报》的红军新闻叙事英汉翻译实践报告:语义信息的等值再现

A Translation Report on Chinese Red Army’s Narratives in the Newspaper of The Daily Worker: Unveiling the Semantic Information Equivalence

6

6720220535

刘明杰

卡特福德翻译转换理论视角下《深度适应变革:赋能城市转型,迎战气候变化》(节选)翻译实践报告

A Report on E-C Translation of Radical Adaption: Transforming Cities for a Climate Changed World Excerptsfrom the Perspective of Catford’s Translation Shift

7

6720220521

罗羽

美国新闻报道中的八路军形象英汉翻译实践报告

An English-Chinese Translation Report on the Eighth Route Army's Image in American News Reports

8

6720220515

倪可馨

“ChatGPT+MTPE”人机交互模式下的《第三视角:在偏执时代勇敢表达》(节选) 翻译实践报告

A Translation Report on The Third Perspective Brave Expression in the Age of Intolerance Based on " ChatGPT+MTPE" Mode

9

6720220524

谭庄颖

美国新闻报纸的华人矿工形象汉译翻译实践报告

A Report on the E-C Translation of the Chinese Miners' Images in the American Newspapers

10

6720220505

吴泽威

《稀土材料特性和应用》机器汉译译后编辑实践报告

A Translation Report: Post-editing of English-Chinese machine translation in Rare Earth Materials: properties and Applications

11

6720220506

夏凯

科技文本中机器翻译质量评估与译后编辑——《黑洞与时间扭曲》(节选)英汉实践报告

Machine Translation Quality Assessment and Post-editing in Translating Science and Technology Text : An E-C Translation Report of Black Holes and Time Warps

12

6720220508

许亚如

翻译转换理论视域下《人工智能医生——人工智能在医疗保健行业的兴起》(节选)英汉翻译实践报告

A Report on E-C Translation of AI Doctor - The Rise of Artificial Intelligence in Healthcare Excerptfrom the Perspective of Translation Shifts Theory


二、注意事项

1、预答辩申请表请各自导师填写相关部分意见,预答辩申请表、论文纸质稿一式4份,请于13日上午12点之前交给各组组长,答辩PPT最晚请于16日下午14点之前交给各组组长。

2、答辩时间每人20分钟左右。

3、答辩流程

(1)、按照以上分组顺序答辩。

(2)、学生自述论文内容(5分钟);专家组提问,研究生回答(15分钟)。

(3)、评委打分。


工作人员:高甜

欢迎广大师生观摩。