外语外贸学院研究生学术论坛
讲 座:技术驱动的热点图书同步翻译出版
主讲人:浙江大学 何文忠
时 间:4月25日(周四)下午14:40
地 点:学院学术报告厅C402
讲座概要:讲座基于几本热点图书的翻译出版项目,
介绍如何运用技术手段进行同步翻译,以保证出版的时
效性、准确性和一致性。同时在此过程中培养学生的翻
译综合能力,特别是提升学生的技术素养,涵盖翻译准
备、机器预翻译、学生翻译、学生相互审校、教师审校
和签发、记忆库和术语库管理等图书翻译出版实务的各
环节。同时介绍如何利用图书翻译项目材料组织课堂教
学、服务图书翻译实践,更好服务于翻译教学和翻译人
才培养。
主讲人简介:何文忠,男,博士,浙江大学外语学院
英文系教授,英语语言学、翻译学、MTI、教育硕士导
师。主要专业兴趣为对比语言学、认知语言学、语料库
语言学、翻译研究、现代汉语语法。目前主要从事基于
语料库的语言对比研究、认知语言学和翻译研究。长期
从事翻译和语言学教学,具有较强的翻译实践能力(20
年教学与实践经验)和技术素养(十五年计算机辅助翻
译实践经验、八年计算机辅助翻译教学经验)。独立完
成国家社科基金项目一项、浙江省社科基金项目一项,
在《外语教学与研究》等刊物发表论文多篇,出版专著
一部、合著一部、编著两部、译著近20部。承担浙江省
教改项目“现代翻译实务全程模拟实训”、“浙江大学
研究生院研究生翻译能力综合培养课程建设项目《计算
机辅助翻译》”、“浙江大学文科专项《以出版为导向
的研究生翻译能力综合培养》”、“浙江大学线上线下
混合式教学模式改革项目《计算机辅助翻译》”等翻译
类教学改革与课程建设项目,应邀在多个省翻译协会、
高校、翻译技术会议上做主题发言,多次担任全国翻译
师资培训翻译技术主讲。