书记校长信箱   English
当前位置: 网站首页 > 学院动态 > 学术公告 > 正文

外语外贸学院研究生学术论坛——技术驱动的热点图书同步翻译出版

【 发布日期:2019-04-22 】

 

外语外贸学院研究生学术论坛

     

讲  座:技术驱动的热点图书同步翻译出版

主讲人:浙江大学  何文忠

时  间:4月25日(周四)下午14:40

地  点:学院学术报告厅C402

讲座概要:讲座基于几本热点图书的翻译出版项目,

介绍如何运用技术手段进行同步翻译,以保证出版的时

效性、准确性和一致性。同时在此过程中培养学生的翻

译综合能力,特别是提升学生的技术素养,涵盖翻译准

备、机器预翻译、学生翻译、学生相互审校、教师审校

和签发、记忆库和术语库管理等图书翻译出版实务的各

环节。同时介绍如何利用图书翻译项目材料组织课堂教

学、服务图书翻译实践,更好服务于翻译教学和翻译人

才培养。

主讲人简介:何文忠,男,博士,浙江大学外语学院

英文系教授,英语语言学、翻译学、MTI、教育硕士导

师。主要专业兴趣为对比语言学、认知语言学、语料库

语言学、翻译研究、现代汉语语法。目前主要从事基于

语料库的语言对比研究、认知语言学和翻译研究。长期

从事翻译和语言学教学,具有较强的翻译实践能力(20

年教学与实践经验)和技术素养(十五年计算机辅助翻

实践经验、八年计算机辅助翻译教学经验)。独立完

成国家社科基金项目一项、浙江省社科基金项目一项,

在《外语教学与研究》等刊物发表论文多篇,出版专著

一部、合著一部、编著两部、译著近20部。承担浙江省

教改项目“现代翻译实务全程模拟实训”、“浙江大学

研究生院研究生翻译能力综合培养课程建设项目《计

机辅助翻译》”、“浙江大学文科专项《以出版为导向

的研究生翻译能力综合培养》”、“浙江大学线上线下

混合式教学模式改革项目《计算机辅助翻译》”等翻译

类教学改革与课程建设项目,应邀在多个省翻译协会、

高校、翻译技术会议上做主题发言,多次担任全国翻译

师资培训翻译技术主讲。